『東京BABYLON』の中の桜塚星史郎のセリフ「桜の木の下には死体が埋まっているんです」について深掘りしていきたいと思います。
I would like to explain Seishiro Sakurazuka’s line in “Tokyo Babylon”, “There are corpses buried under the cherry trees.”
どこで登場するセリフ?Where do the lines appear?
『東京BABYLON』のVol.1.5 「DESTINY」
の中で、学生時代の桜塚星史郎が小さい頃の昴にこう語りかけるシーンがあります。
“TOKYO BABYLON” Vol.1.5 “DESTINY”
there is a scene where Seishiro Sakurazuka, a student, speaks to Subaru when he was little.
星史郎「ご存知ですか?桜の樹の下には死体が埋まっているんです」
Seishiro: “Did you know? There’s a corpse buried under the cherry tree.”
昴「『したい』…ですか?」
Subaru: “Is it sitai…?”
「桜の花が毎年こんなに綺麗に咲くのは その下は死体が埋まっているからですよ」
「桜の花びらはね 本当は白いんですよ 雪みたいに真っ白なんです」
「じゃあなぜ桜の花びらは『薄紅』色か知っていますか? その木の下に埋まってる死体の血を吸っているからですよ」
Seishiro: The reason why the cherry blossoms bloom so beautifully every year is because there are corpses buried under them.
“Cherry blossom petals are actually white; they’re pure white like snow.”
“Then do you know why the cherry blossom petals are ‘pale red’? It’s because they suck the blood of the corpses buried under the tree.”
初めて読む方は、星史郎はとんでもないことを言うサイコパスだと思うでしょう。
この発言にはきちんと元ネタがあります。
今回はこちらを解説していきたいと思います
First-time readers will think that Seishiro is a psychopath who says outrageous things.
This statement has a good source.
I would like to explain this time
元ネタ『桜の樹の下には』Original story “Under the cherry tree”
こちらの元ネタは明治期の作家、梶井基次郎(かじいもとじろう)の『桜の樹の下には』で間違いないでしょう。
There is no doubt that the original story here is “under the cherry tree” by Motojiro Kajii, a writer in the Meiji period.
(Meiji period :1868-1912)
『桜の樹の下には』の冒頭を引用します。
I will quote the beginning of “Under the Cherry Tree”.
桜の樹の下には屍体(したい)が埋まっている!
これは信じていいことなんだよ。何故(なぜ)って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。A corpse is buried under the cherry tree!
“You can believe this.” Why is it unbelievable that cherry blossoms bloom so beautifully? I’ve been worried for the past couple of days because I can’t believe how beautiful it is. But now it’s time to finally understand. A corpse is buried under the cherry tree. This is a good thing to believe.
『桜の樹の下には』の主人公は、ある日爛漫と美しく咲き乱れている「桜の樹」の得体の知れない美しさに恐怖を抱きます。
そして、たまたま見かけたある光景をきっかけに「桜の樹があんなに美しいのは、木の下に埋まった時代の血を吸い上げているからに違いない」と言う妄想に取り憑かれます。
「美しさの裏には惨劇があるはずである」という主人公の思想を大胆な発想で描いた掌編小説とよばれる短い小説です。
The main character of “Under the Cherry Tree” is terrified by the mysterious beauty of the “cherry tree” that is blooming beautifully one day.
Then, when he happened to see a certain scene, he became obsessed with the delusion that “the reason why cherry trees are so beautiful must be that they are sucking up the blood of the times buried under the trees.”
It is a short novel with a bold idea that “there must be tragedy behind beauty.”
星史郎の言葉の真意 The true meaning of Seishiro’s words
星史郎はなぜ昴に「桜の木の下には死体が埋まっている」などと言ったのでしょうか。
梶井基次郎の『桜の樹の下には』の内容を踏まえると、小説の中の主人公が抱いた「桜の樹があんなに美しいのは、木の下に埋まった時代の血を吸い上げているからに違いない」と言う妄想にヒントがあると思います。
Why did Seishiro say to Subaru, “There’s a dead body buried under the cherry tree”?
Based on the content of Motojirō Kajii’s “Under the Cherry Tree”, the main character in the novel held, “The reason why the cherry tree is so beautiful must be that it absorbs the blood of the times when it was buried under the tree.” I think there’s a hint in the delusion that says.
星史郎は昴を「美しい」と思ったのでしょう。
しかし同時に「美しさには理由があるはず」つまり昴の無垢な美しさの中に「桜の下に埋まる死体」のような恐ろしいものが潜んでいるはずと思ったのでしょう。
そして「桜の樹の下には死体が埋まっている」という恐ろしい言葉を投げかけることで、純真無垢な昴を穢したいと感じたのではないでしょうか。
Seishiro must have thought Subaru was “beautiful”.
However, at the same time, she must have thought that “beauty must have a reason”, in other words, that there must be something terrifying hidden in Subaru’s innocent beauty, like a corpse buried under the cherry blossoms.
And I think he felt that he wanted to defile the innocent Subaru by throwing out the scary words, “There are corpses buried under the cherry trees.”
しかし、昴は星史郎にこう尋ねました。
「桜の樹の下にいる人たちは苦しくないんですか?」
どこまでも心優しい昴の言葉にハッとした様子の星史郎。
その後、星史郎は昴に「賭け」を持ちかけます。
However, Subaru asked Seishiro:
“Aren’t the people under the cherry tree in pain?”
Seishiro was taken aback by Subaru’s kind words.
After that, Seishiro makes a “bet” to Subaru.
「賭け」負けてしまえば、星史郎は昴を殺すことはなくなります。
星史郎は心の奥底では昴のことを好きになり、殺さないという選択肢を選ぶことを望んでいたのではないでしょうか。
If he loses the “bet”, Seishiro will no longer kill Subaru.
Deep down in his heart, Seishiro fell in love with Subaru and wanted to choose not to kill her.
『東京BABYLON』では、星史郎と昴のその後が気になる終わり方ですが、『X』(エックス)にその後の2人が登場します!
気になる方は是非チェックしてみてください。
In “Tokyo Babylon”, I’m curious about the ending of Seishiro and Subaru, but the latter two will appear in “X”!
If you are interested, please check it out.
コメント
Very interesting info!Perfect just what I was searching for!Raise range
I like this weblog it’s a master piece! Glad I detected this ohttps://69v.topn google.Money from blog